Having lived through the Vietnam era, I just can't understand calling a car a "KIA". (And I still don't get "the code" here).
Bill, tgo
We are looking at how a Korean company is named based on an English acronym. That’s like trying to figure out how KKK turbochargers passed the smell test . Or how Chevy had the bad sense to name a car Nova and try to sell it in Mexico. If I recall correctly, No Va translates to “won’t go”. Not the best name for a car. Then, there’s the Buick LaCrosse, which was sold under a different name in Canada, because the term LaCrosse has some rather crude sexual connotations in Quebec. I was in one of the product planning discussions on this when the Canadian name was proposed.